TPC Journal-Vol 10- Issue 3-FULL ISSUE

396 The Professional Counselor | Volume 10, Issue 3 42 nationalities and had experienced counseling as a client in 19 different countries. The participants reported that they switched languages or used words in another language ( code-switching ) to express certain emotions, recall particular memories, or translate words and phrases into another language. For expression of emotions or recalling specific memories, some participants used a second language to distance themselves from painful experiences, whereas others used their primary language to express their feelings more accurately. Participants reported that they were more likely to engage in code-switching or language switching when they knew that their counselor was also bilingual. Although the participants generally appreciated their counselors’ efforts to switch languages and felt connected with their counselors in doing so, a few stated that they felt disconnected from their counselor when they were asked to switch languages. Rolland et al. offered insight into the intricacy of bilingualism in counseling and noted that language has the power to transport the speaker to a different place, and depending on how this is handled the client may be able to share a different part of themselves with the therapist, or may find themselves disconnected, alone with the memories and inner self. (p. 81) Another noteworthy point from this study was that the client’s language background was often unaddressed in sessions. Over half of the study participants stated that they never discussed their linguistic background with their counselors, and roughly 89% did not recall discussing with their counselors which language(s) could be utilized in sessions. Three articles (Pérez Rojas et al., 2014; Ramos-Sánchez, 2007, 2009) discussed the effects of the language-switching technique on counseling relationships and clients’ perceptions of counselors, particularly in Spanish–English simulated counseling settings. Participants in these studies were college students as opposed to actual clients. In the study by Pérez Rojas et al. (2014), 51 Latina and 12 Latino students were asked to review one of two 15-minute recorded counseling sessions. In one session, a bilingual counselor invited a client to switch from English to Spanish in order to express the client’s feelings and thoughts, whereas in another session, a bilingual counselor did not invite a client to switch languages. Results in this study did not support the authors’ main hypothesis that a counselor’s invitation to switch to Spanish would foster a therapeutic bond with a client. Furthermore, the participants did not perceive the bilingual counselor as more culturally competent and credible than the counselor who only spoke English with the client. The authors speculated that bilingual clients may have varying reactions to counselors when being prompted to switch languages in sessions and that evaluation criteria for bilingual counselors may differ from that of non–mental health bilingual individuals. In the area of perceived counselor credibility, past studies have typically focused on counselor ethnicity (Atkinson et al., 1989; Coleman et al., 1995). In 1999, Ramos-Sánchez et al. explored perceived counselor credibility by Mexican Americans regarding language. Because of the lack of findings, Ramos-Sánchez suggested further exploration in language switching and conducted another study. The findings from this subsequent study, using the same sample of 65 Mexican American college students, were presented in two articles (Ramos-Sánchez, 2007, 2009). Each participant played the role of a client in one of four experimental groups: a session led by a Mexican American counselor who only spoke English, a European American counselor who only spoke English, a Mexican American bilingual counselor, or a European American bilingual counselor. In addition to exploring the participants’ perspectives as a client in an interview, four observers rated clients’ emotional expressions in these four different conditions (Ramos-Sánchez, 2007). Results revealed that participants were more likely

RkJQdWJsaXNoZXIy NDU5MTM1